domingo, 29 de março de 2015

"Ignotum per ignotius", frase em latim que significa "o desconhecido pelo mais desconhecido"

Desde o século 16, a língua nativa das terras brasileiras vem sofrendo alterações e contribuições que alteraram o dicionário original. O tupi, uma das línguas indígenas que antes predominavam por aqui, passou, junto ao português de Portugal, a ser a língua predominante nos primórdios da colonização no Brasil.

Historicamente, desde antes de Cristo a língua em Portugal sofreu transformações com influências do latim e do galego. Séculos depois, quando a colônia chegou ao Brasil, iniciou o processo de mudança na língua que falamos. Entre essas influências, está a África. Isso porque, enquanto Portugal dominava nossas terras, os africanos se tornaram escravos e o Brasil, além da língua, herdou muitos elementos da cultura africana.

E não para por aí... No século 18, o tupi foi proibido de ser usado e por isso, o português se tornou idioma oficial do Brasil. Entre idas e vindas, em 1822, quando se tornou independente, o país passou a receber contribuições de outros imigrantes vindos da Europa, como holandeses e espanhóis, e que hoje estão somadas à algumas regiões brasileiras.


Nos dias atuais, novas palavras surgem e, diante disso, é imprescindível a presença de um dicionário ao lado. No celular, no bolso ou na mochila. Às vezes, uma palavra pode ter diversos significados e sinônimos e com isso, você descobre (encontra, constata, atina ou localiza) outras que jamais conheceu.


Dúvidas, opiniões ou sugestões, comente!

Um comentário: